ترجمه مدارک به ترکی استانبولی : کشور ترکیه به عنوان تنها همسایه اروپایی ما، یکی از پرطرفدارترین مقاصد خارجی ایرانیان برای مسافرت بوده که همه ساله هموطنان زیادی را به منظور کار و تجارت، تحصیل یا تفریح در خود جمع میکند .
همانطور که میدانید سفر به ترکیه بر خلاف بسیاری از کشورهای دیگر دنیا برای ما نیازمند اخذ روادید نبوده و امور مربوط به ورود یک خارجی به این کشور در لب مرز یا فرودگاه انجام میگردد؛ به همین دلیل بسان اخذ ویزای شینگن یا ویزاهایی با سختگیری بالا نیاز به ماهها برنامهریزی، سرمایه زیاد یا حضور در مصاحبه نداشته و به راحتی میتوانیم در پی اتخاذ یک تصمیم بدانجا سفر کنیم .
این درحالیست که با اضافه شدن دو عامل مهم فرهنگ و زبان این سفر برای عدهای بسیار راحت و دلپذیرتر هم میشود . با گذر از قرابتهای تاریخی ما و مردمان این کشور که در پی فراز و نشیبهای فراوان به وجود آمده است، حضور وجود مردمان مسلمان در این کشور، وجود خصلتها و عناصر خاورمیانهای و همزبانی بسیاری از آذری زبانان ما با آنان و امکان برقراری ارتباط با یکدیگر، ترکیه را میتوان محبوترین مقصد خارجی ایرانیان دانست .
با عنایت به توضیحات فوق، گاهی در پی انجام کاری در ترکیه هستیم که مستلزم برقراری ارتباط با ادارههای دولتی و نهادهای رسمی این کشور است . از پیکاپ پاسپورت در سفارتخانهای خارجی گرفته یا شرکت در یک آزمون علمی، از طی کردن دوره نقاهت و درمان گرفته تا خرید یک ملک در این کشور و …، گاهی لازم است تا مدارکی را به صورت رسمی به ایشان تحویل دهیم که این کار تنها بواسطه استفاده از خدمات یک دارالترجمه رسمی در سعادت آباد برای اهالی این محله امکان پذیر است .
ترجمه مدارک به ترکی استانبولی
در دارالترجمه رسمی سعادت آباد یا هر منطقهای دیگر، چنانچه دست اندرکاران این مجموعه به زبان ترکی استانبولی مسلط بوده و قادر به خواندن و نوشتن به این زبان باشند، میتوان اسنادی را از فارسی به ترکی ترجمه کرده (یا برعکس) و بدین ترتیب علاوه بر فهم پذیر کردن مفاد آن برای طرفین، صحت و درستی آن را نیز تائید کنند .
یک دفتر ترجمه مدارک به ترکی استانبولی قادر است تا به ترجمه اسناد، مدارک تحصیلی، شناسنامه و کارت ملی که گاه وجودشان برای سفر به ترکیه ضروری است بپردازند . ناگفته نماند که کتب و مقالههای دانشگاهی، انواع بنچاق و سندهای ملکی و همینطور کاتالوگ، اساسنامه های تجاری و قراردادهای رسمی نیز از دیگر اسنادی هستند که به وفور شاهد برگردانده شدن مطالبشان به ترکی هستیم .
اگرچه سفارت ترکیه به خودی خود قادر به ارائه این خدمات است، اما موانعی نظیر هزینه ۲۰ دلاری برای هر سند یا لزوم ارسال مدارک به صورت جداگانه و پلمپ که آن نیز هزینههای خاص خود را در پی دارد و مبلغ مهر دادگستری و وزارت خارجه که اصل و فرع بودن مدارک را مشخص میکند سبب شده است تا متقاضیان این امر به دارالترجمههای رسمی روی بیاورند .
هزینه برگردان مدارک به ترکی
در تخمین هزینههای ترجمه مدارک به ترکی استانبولی نوع مدرک و تعداد نسخههایی که از آن نیاز داریم در تعیین قیمت کلی مؤثرند. پرواضح است که دشواری ترجمه سندی با حجم زیاد، مملو از جزئیات و محتوایی تخصصی با یک مدرک شناسایی یکی نیست، در نتیجه برای هریک قیمتی مصوب شده است که در صورت فوری بودن این کار (عجله کارفرما) مقداری بدان اضافه میشود .
در میان مدارکی که معمولاً به ترکی استانبولی ترجمه میشوند مواردی نظیر
- توضیحات ملک
- وصیتنامه
- وکالتنامههای بالای ۱۰ سطر
- اجاره نامههای بالای ۱۰ سطر
- برگ ارزیابی ملک بالای ۱۰ سطر
- بنچاق بالای ۱۰ سطر
- و همچنین تعهد یا اقرارنامههای بالای ۱۰ سطر نیز
به ازای هر خط مبلغ مشخصی داشته و بدین ترتیب ارزشگذاری میشوند .
گفتنیست که مواردی نظیر ترجمه مدارک شناسایی خود یا فرزندانمان یا توضیحات شناسنامههای مربوطه، ترجمه گذرنامه، گواهی ولادت، تجرد، طلاق یا فوت، مدارک تحصیلی، ریز نمرات درسی، قبوض، پرینت حسابهای بانکی، سوابق بیمه، روزنامههای رسمی شرکت و … دارای مبالغ مدونی هستند که شما میتوانید با یک تماس از قیمت روز آنها آگاه شوید .
سخن پایانی
دارالترجمه رسمی سورن با کد ۸۱۸، مجموعهای واقع در سعادت آباد، بالاتر از میدان کاج است که سالهاست در امر ترجمههای رسمی و غیر رسمی در کنار اهالی مناطق شمال غربی تهران بوده است . در همین رابطه چنانچه شما در پی ترجمه مدارک به ترکی استانبولی یا زبانهای دیگر هستید میتوانید نیم نگاهی به خدمات این مجموعه داشته باشید .
برای مشاوره رایگان هم اکنون با شماره های ثابت ۲۲۰۹۵۲۰۶ و ۲۲۰۹۷۱۸۴ یا شماره موبایل ۰۹۱۲۲۸۴۹۴۶۵ تماس حاصل فرمایید.