ترجمه رسمی گواهینامه رانندگی : در همه جای دنیا صلاحیت یک فرد برای راندن یک وسیله نقلیه موتوری با داشتن و ارائه گواهینامه مربوط به آن (به طور مشخص رانندگی) تائید میشود . در همین رابطه برای اینکه بتوانیم در کشوری خارجی رانندگی کنیم مستلزم ارائه مدرکی قابل قبول برای آنها هستیم که این تصدیقنامه با شرکت در آزمونهای مربوطه و اخذ گواهینامه کشور مورد نظر به دستمان میرسد .
گاهی گواهینامههای یک کشور آنچنان معتبر و قویست که در ممالک بسیاری مورد پذیرش قرار میگیرد (که مناسبات سیاسی یا میزان سختگیری اولیه صدور این مدرک در قانون مورد نظرمان بیتأثیر نیست) و گاهی هم مانند گواهینامه ایرانی در کشورهای کمتری مورد پذیرش قرار میگیرد که مستلزم تبدیل کردن در خاک میزبان میباشد.
سوالی که اینک پیش میآید این است که آیا میتوان با داشتن ترجمه رسمی گواهینامه رانندگی ایرانی به اهداف فوق رسید و دردسرهای اخذ گواهینامههای کشورهای دیگر را به جان نخرید؟! برای یافتن پاسخ این سوال با ما همراه باشید :
ترجمه رسمی گواهینامه رانندگی چیست؟
همانند ترجمه رسمی سایر مدارک ، ترجمه رسمی گواهینامه رانندگی نیز برگردان دقیق مفاد یک تصدیق رانندگی به زبان کشور مقصد (عموماً انگلیسی) میباشد . پس از اینکه محتوای یک گواهینامه به زبان مورد نظر برگشت، با درج بر روی سربرگ دادگستری و مهر سردفتر مرکز مربوطه رسمیت یافته و وجهه قانونی آن در همه جای دنیا مشخص میگردد؛ اما نکته اینجاست که این مدرک به خودی خود هیچ ارزش و کاربردی نداشته و عملاً نمیتوان با استناد به آن دست به رانندگی زد .
چرا یک گواهینامه ترجمه میشود؟
باید گفت که ضرورتی که در ترجمه مدارک هویتی یا مالی وجود دارد به هیچ عنوان در ترجمه رسمی گواهینامه رانندگی دیده نمیشود، به عبارتی دیگر به دلیل اینکه مدرکی نیست که ارائه آن اجباری باشد عده فراوانی به سمت آن نمیروند!
اما به دلیل اینکه ممکن است در برخی کشورها به روند اخذ گواهینامه بومی کمک کرده (مثلاً در عدم اخذ آزمون آییننامه)، بار روانی شرکت در کلاس و آزمونها را کم کرده ، احتمال مردود شدن را کاهش داده و نهایتاً در کسب برخی جایگاههای شغلی که به رانندگی مربوط است تأثیر مثبتی داشته باشد ترجمه و برده میشود .
چگونه میتوان در کشوری خارجی رانندگی کرد؟
اگرچه این مطلب به ترجمه رسمی گواهینامه رانندگی و دارالترجمه رسمی در سعادت آباد ارتباطی ندارد، اما به دلیل اینکه مباحث فوق ناقص نماند باید گفت که افرادی که برای سفرهای اداری و تفریحی کوتاه مدت به کشوری خارجی سفر میکنند عملاً به آن نیازی نخواهند داشت (یا بهتر است بگوییم به کلی به آنان اعطا نمیشود)، اما چنانچه مدت زمان حضور فرد در کشوری خارجی طولانی باشد وی میتواند در داخل کشورمان گواهینامه بین المللی خود را دریافت کند .
برای این کار پس از اینکه به «کانون اتومبیلرانی و جهانگردی ایران» مراجعه کردید، با بررسی سوابق شما گواهینامههایی یک و سه ساله صادر میشود که این امکان را به شما میدهد تا در مدت مشخص شده در کشور میزبان رانندگی کنید!
لازم به ذکر است که این مدرک تنها در کشورهای عضو اتحادیه جهانی اتومبیلرانی (و نه در تمام دنیا) اعتبار داشته و با به سر رسیدن موعد آن دیگر تمدید نمیشود .
اینجاست که شما که هم اکنون مدتی هم در خاک کشور مورد نظر رانندگی کردهاید باید برای دریافت گواهینامه دائمی خود اقدام کنید .
سوالات متداول در خصوص ترجمه رسمی گواهینامه رانندگی
• ترجمه گواهینامه چقدر هزینه در بر دارد؟
نه تنها ترجمه رسمی گواهینامه رانندگی، بلکه سایر خدمات دارالترجمههای رسمی دارای تعرفهای مشخص هستند که همه ساله از سوی قوه قضاییه اعلام میشود . در همین رابطه برای آگاهی از خدمات سال جاری و آگاهی از به روزترین قیمتها باید با ما تماس بگیرید .
در آخرین لیست قیمتی که مورد استفاده قرار گرفته است، هزینه این خدمت ۳۰۰.۰۰۰ ریال بوده که هزینههای تائید و پلمپ دادگستری به همراه هزینه امور دفتری را نیز جداگانه در پی دارد .
• آیا این ترجمه تنها از فارسی به انگلیسی انجام میپذیرد؟
خیر! علاوه بر اینکه امکان ترجمه گواهینامهای انگلیسی به فارسی هم وجود دارد، مترجمان رسمی حاضر در دارالترجمه سورن آماده برگردان مفاد گواهینامهای فرانسوی، اسپانیایی، چینی، روسی، ترکی استانبولی به فارسی و برعکس نیز میباشند .
• به چه صورت میتوان مدارک مورد نیاز برای ترجمه گواهینامه را به دارالترجمه سورن رساند ؟
با عنایت به اینکه مدرک مورد نیاز در حقیقت همان گواهینامه متقاضی میباشد، باید گفت که علاوه بر مراجعه حضوری، شما میتوانید با کمک پیک و پیامرسانهای اجتماعی نظیر واتساپ نیز آن را به دست ما برسانید .
برای مشاوره رایگان هم اکنون با شماره های ثابت ۲۲۰۹۵۲۰۶ و ۲۲۰۹۷۱۸۴ یا شماره موبایل ۰۹۱۲۲۸۴۹۴۶۵ تماس حاصل فرمایید. (دارالترجمه رسمی شهرک غرب)